PREVIEW

... and Shuan Da’s wife no longer addressed Da Kui’s wife as sister. With one sentence, she exposed Da Kui’s wife’s true colors.

Mo Dali knew his whole family wanted to sell Chunyue for the family’s benefit, and he himself was waiting for the indenture silver from Chunyue to get a wife, but hearing what Shuan Da’s wife said still made him uncomfortable, he glared fiercely at Mo Dakui.

"Enough, our family will provide the silver," Elder Mo feared his sons would quarrel further, and h ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - I Just Want to Play the Game Quietly~ postscript
 4.9M
4.4/5(votes)
FantasyXuanhuan

The dimension storm has come, and there are a large number of different dimension fields in the earth.

Various immortal creatures such as immortals, Buddhas, demons, angels, and elves come to the earth. And those mysterious alien spheres have turned into copies of mobile games.

Others take the risk to take risks, but I am desperately playing games.

- Description from uukanshu

MTL - Nine Cents Refining~ "9 Refining Guixian"
 205.6k
4.2/5(votes)
FantasyMartial ArtsSci-fi

99 is one, and nine refinements are returned to Xian.

A young town boy, stepping on Xiuxian Road, is not a family, no gold fingers, with his own determination and wisdom, the nine major cultivation system, the nine realms step by step to the peak, and finally ninety-nine one, the achievement of true immortal.

- Description from Uukanshu translation

Medieval Gacha LordChapter 45: Return
 23
4.0/5(votes)
HistoricalActionAdventureRomance

But things seem to be different from the history that he knows.In this strange land, ancient legends walk the earth. Here Witches, Manticores, Vampires, Werewolves, Sirens, Dragons and Krakens are all terrifyingly real.As if that weren’t enough, this is also the age of legendary rulers—Baldwin, Saladin, and Richard the Lionheart —each destined to shape history in a new wave of Crusades.Amidst bloodshed and glory, Lothar must use his only advantage—his Gacha System—to build his territory, summon legendary units, and carve out his legacy in a world where ambition reigns and power speaks.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.