PREVIEW

... o motion, nearly causing the woman to lose her seat.

She was still waiting for Tang Shaosheng to lean over considerately and buckle her seatbelt! But he started the car without any warning.

Frightened afterward, she hurriedly pulled up her seatbelt and fastened it around herself. Seeing Tang Shaosheng’s unmistakable anger, she chose to quietly shut up.

It’s all that dumb mute’s fault! When she’s not around, Young Master Tang is quite gentle with her, but every time he see ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Martial God with Psychic PowersChapter 82
 647
4.5/5(votes)
FantasyMartial ArtsSupernaturalWuxia

He called himself a human. However, the world revered him as a god. The epic adventures of Yeon Woo-jin, who possesses extraordinary psychic powers, unfold in a ruthless world.

The Dragon's KissChapter 211 NINETY TWO: Suggestion
 116
5.0/5(votes)
ComedyFantasyRomanceHistorical

The first time she saw him, he was surrounded by flames. She couldn’t clearly see his eyes, but his gaze burned every part of her skin it lingered on.

Surely if the legendary beasts ever had existed, he would be one of them—one of the dragons.

****

Kel has spent her life as a palace guard, hiding her mysterious ability. When sent in the princess's place to form a marriage alliance with a neighboring kingdom, she is captured by enemy soldiers and taken to the Serin Empire.

The ruler of Serin is a terrifying and coldhearted man, but he seems to have taken an unusual interest in Kel. How long will she be able to keep her identity and abilities a secret under the constant gaze of the Dragon Emperor?

----------

!!Slow burn romance!!

~I own no rights to the cover image~

MTL - What is It Like To Be Summoned As a Giant?v2 Chapter 513 Worker's spirit
 94.3k
2.4/5(votes)
FantasyGame

If ancient gods can be summoned by humans, can humans be summoned by ants as gods?

Tang Lin was an ordinary human being, but was summoned by creatures from another plane, and became a towering giant-like existence.

————

The new book “What is the experience of being able to realize a lie” has been released, please bookmark and recommend!

- Description from novelbuddy

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.